c_300_250_16777215_10_images_75400.jpg

ترکمن سسی - عبدالملک خرمالی، شاعر کوتاه سراست و تاکنون در این سبک چهار کتاب شعر از وی منتشر شده است.


در روزهای اخیر مجوز انتشار پنجمین کتاب شعر این شاعر کوتاه سرای ترکمن صادر شده و به همین مناسبت گفتگویی دوستانه با وی داشتیم که در زیر می خوانید:
آقای خرمالی، چطور سبک کوتاه سرایی را برای قالب اشعار خود برگزیدید؟
کم گوی و گزیده گوی چون در
تا ز اندک ت‌ جهان شود پر
(نظامی )
در عصری که ما زندگی می کنیم عصر سرعت و عصر ارتباطات سریع است و این پیشرفت ها حوصله ی آدم ها را کم کرده ، به این دلیل داستان را کوتاه می نویسند، فیلم را کوتاه می سازند و شاعران هم شعر را مطابق با زمان حال می سرایند .
بنده چون آدم کم حرفی هستم نوشتن این نوع شعر با روحیه ام سازگار شد.
ممکنه کوتاه درباره این سبک شعر بیشتر توضیح بدهید.
شعر کوتاه با استفاده از آرایه های شعری در کوتاه ترین جمله عمیق ترین تفکر را بیان می کند.

لطفا از کتاب شعر پنجم تان که اخیرا مجوز انتشار گرفتید برای مخاطبان بگویید.
تا کنون چهار کتاب شعر از بنده به چاپ رسیده است که در هر صفحه فقط یک شعر گنجانده شده بود و حالا کتاب پنجم با عنوان ( آوای قوها) در شرف چاپ است. مضامین این کتاب هم مثل همان کتاب های قبلی است و تفاوتی که دارد در هر صفحه سه شعر کوتاه گنجانده شده است و مجموعا شامل ۳۸۵ شعر است و ۱۳۰ صفحه می باشد. با مجموع این پنج کتاب هنوز اشعار چاپ شده ام به روز رسانی نشده و اکثریت نوشته هایم هنوز چاپ نشده باقی است

دلیل انتخاب عنوان "آوای قوها" برای این مجموعه از اشعار تان چه بود؟
بنده سعی ام براین است در نوشته هایم الهام از طبیعت بگیرم و دوست دار محیط زیست و حیات وحش ام و قو پرنده زیبا و نماد عشق در بین پرنده هاست.
قو تنها پرنده ايه كه يک بار عاشق ميشه و براي هميشه پای عشقش ميشينه و تو تمام زندگی هر کاری برای راحتی عشقش انجام ميده... قو تنها پرنده ايه كه زمان مرگشو ميدونه كي هست!
قو يک هفته مانده به مرگش ميره جايي كه براي اولين بار عشقش يعنی جفتشو ديده و عاشقش شده؛ اونجا ميمونه تا زمان مرگش فرا برسه و يک روز مانده به مرگش يه آوازی برای عشقش از خودش سر ميده و ميخونه كه بهترين و زيباترين آواز ميان پرنده هاست.
و بعد سرش رو روی بال هاش ميزاره و میمیره.
آیا در ترکمن صحرا شاعران دیگری با این سبک شعر می گویند؟
در ترکمن صحرا مرحوم آنه محمد ساده به زبان ترکمنی اشعار کوتاه زیبا سروده است.
بنده اشعار کوتاه را در سبک پریسکه می نوشتم و حالا دیگر از این‌نوع سبک های کوتاه ابداع شده و باز هم ابداع خواهد شد...، هر آنچه از دلم تراوش می کند می نویسم ، در شعر کوتاه چکیده و پیام شعر مهم است .
که شاعر در قید و بند سبک ها نباشد و آزادانه بگوید.

واکنش مردم نسبت به اشعار شما چگونه بوده است؟
همین تشویق دوستان ادیب است که مرا مصمم به نوشتن با ذوق و شوق می کنند .اندک افراد مخالف دارم که خوشبختانه انگشت شمار اند.

آیا اشعارتان به زبان های دیگر هم ترجمه شده است؟
کتاب "گناه آینه" ام را مردادماه سال ۹۸ در اجلاس‌ جهانی شاعران آزاده ایران به چند نفر از دوستان ادیب تقدیم کردم ، شخصی گفت یک کتاب دیگر را بده می خواهم به استادم دکتر مرتضی مجد فر اهدا کنم ، من هم کتابم را با امضا تقدیم کردم .
چندی بعد دکتر مرتضی مجدفر به من زنگ زد و گفت: من شاعر ام و صاحب امتیاز ( دو ماهنامه شوق تغییر ) و استاد دانشگاه و گفت کتاب گناه آینه شما را به زبان ترکی می توانم ترجمه کنم و من هم قبول کردم و حالا هم به ترکی ترجمه کرده و این کتاب را می خواهم به سه زبان فارسی ، ترکی ترکمنی الکترونیکی چاپ کنم . ترجمه به زبان ترکمنی را استاد سبحان سالاری نیا قبول کردند و در حال انجام است.

اشعار تان بیشتر چه مضامینی دارند؟
مضامین شعر بنده عمدتا طبیعت محیط زیست حیات وحش، عاشقانه، هنجار های اجتماعی است.

سبک کوتاه سرایی چه تفاوت یا امتیازاتی نسبت به دیگر قالب های شعری دارد؟
در این سبک می توانی با چند کلمه بحری را در کوزه جا داد و برعکس قطره ای را دریا کرد .

و سخن پایانی :
از اینکه شخصی به من بگوید شعرت عالیست هیچ وقت احساس غرور نکرده ام ، چون من از نوشته هایم راضی نیستم ، از من قدرتر قبلا هم بوده و الان هم هستند ، سعی ام براین است تا می توانم بدون چشمداشت و پاداش و انتظار بنویسم ...

نوشتن دیدگاه

مخاطبان گرامی، برای انتشار نظرات لطفا نکات زیر را رعایت فرمایید:
- نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
- نظرات حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های اسلامی منتشر نمی‌شود.
- نظرات بعد از ویرایش ارسال می‌شود.


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

 

ترکمن سسی

turkmensesi

تبلیغ

 

نوین وب گستر